Páginas

sábado, 18 de diciembre de 2021

Made of Fire

  I dreamt with greens that ended in sea

and seas with names that danced;

but what I saw,

were hills as jungle as they were ocean,

voices soft to the rhythm of hips

with a language that sails in the waves of the summer,

rainbows that greet each evening,

between sleeping volcanoes,

waiting between drizzles their moment of awakening

with the patience of a surfer,

they reign over the islands without wanting to claim the lead.  


I dreamt with paradise and 

I lived the reality of a people, eager to be their own. 


Hechas de Fuego

 Soñe con verdes que acababan en mar

y mares con nombres bailarines;

pero lo que vi,

fueron colinas hechas tan jungla cómo océano,

voces suaves al ritmo de caderas

con un idioma que navega las olas del verano, 

arcoíris que saludan cada tarde,

entre volcanes dormidos

esperando entre chipeos su momento de despertar

con la paciencia de un surfista,

reinan sobre las islas sin querer ser protagonistas.


Soñé con el paraíso y 

viví la realidad de un pueblo con ganas de ser suyo. 

martes, 14 de diciembre de 2021

Turtle

 

Gentle geometry over your skin,

peaceful power in each movement,

your eyes explaining the wisdom of the sea,

your voice swimming in the tameness of your soul,

teaching by being, breathing from a surface

filled only with the now

energetic sleepiness showing us,

all we had to do

was float. 

Tortuga


Gentil geometria sobre tu piel,

poder pacífico en cada movimiento,

tus ojos explicando la sabiduría del mar,

tu voz nadando en la mansedumbre de tu alma

enseñando simplemente siendo, respirando de una superficie

llena solo con el ahora,

somnolencia energética demostrándonos,

que todo lo que teníamos que hacer

era flotar.  



sábado, 11 de diciembre de 2021

Only for Itself

 

Honeymoon island

wrapped in love, of Gods and ancestors

who all travelled to your shores

to be enamored by your rhythm, 

waves clashing, wind dancing, hula 

beating

our hearts as one, through each rugged corner,

each swallowed jungle,

each bit of land,

owned only

with the peace of its prayer. 

jueves, 9 de diciembre de 2021

Luna de Miel

 

Vinimos de la mano

a un lugar encantado

por las historias de mi mente

Nos volvimos abrazados

con una conexión transparente

aunque a la vez visible 

para toda aquella gente

que a sus ojos también vino una realidad 

llena como una fuente entrando en su mente.

Navegar entre paisajes imaginarios

que te enseñan cómo ser amado

Nadar junto a los peces

que en este mundo todo lo han viajado

Besar entre bambú y volcán 

cada segundo a tu lado,

descubriendo en tus ojos

los encantos del mundo 

que ven los míos. 

Arcoíris

 Nos encontramos rojos como el cobre al girar esquinas sorprendentes, en precipicios tan peligrosos como 

encantadores. 

Negros de lava de antaño, erupciones que aún se oyen si dejas reinar al silencio.

Blanco de tus playas extensas, apaciguadas con el clamor del viento.

Olor a perfumes tropicales, bajo las alfombras amarillas de flores para decorar orejas. 

Los tonos verdes de todo el planeta, concentrados en los kilómetros ovalados de esta isla, 

enredados consigo mismos, llegando a atrapar las cuerdas de un ukelele, en la densidad de su cantar.

Azul eléctrico y turquesa y transparente

en cada agujero con mar que nos comparta su mundo, 

de peces coloridos reflejando el cálido arcoíris de cada tarde,

saludando entre la lluvia, mezclándose con la húmeda brisa del mar,

más extenso que nunca,

y la explosión anaranjada que después nos pintará nuestro adiós. 

Rainbow


We find reds like copper with each turn of a surprising corner, on cliffs as dangerous as they are 

enchanting.   

Blacks of lava in centuries past, eruptions that can still be heard if you allow silence to reign.

White of your expansive beaches, soothed with the wind's glamour.

Scent of tropical perfumes, under the yellow carpets of flowers decorating all ears. 

The green tones of the planet, condensed in the oval miles of this island,

intertwined with each other, trapping in them the chords of a ukelele, in the density of its song.

Blue that is electric, and turquoise, and transparent

in each whole observing the sea that shares its world,

of colorful fish, reflecting the warm rainbow of each evening,

waving in the rain, mixing with the humid breeze of the sea,

more vast than ever,

and the orange explosion that will later paint our goodbyes. 



Solo Para Si Misma


Isla de luna de miel 

envuelta en amor, de dioses y ancestros

todos viajaron a tus orillas

para enamorarse de tu ritmo,

olas rompiendo, viento bailando, hula

latiendo

nuestros corazones siendo uno, entre cada esquina rocosa,

cada jungla engullida,

cada pequeño terreno,

solo propiedad

de la paz de su rezo.

martes, 16 de noviembre de 2021

Senderos que nos muestran


Andando en pausa,
por rocas sin camino
y caminos que debemos respetar
para la continuación de tu tierra.
Nuestro es el privilegio de conocer
esta conocida pero escondida naturaleza
este escape a la vida de tu día a día ,
todo siendo uno, no la media de tu mentira diaria. 
Pisando en admiración constante 
por cada bosque peculiar, deambulando la tundra
senderos frágiles sobre hielo en desnivel,
derritiéndose ante nuestros ojos
cantando el grito susurrado del cambio.
Viajamos a pie para descubrir
el cuerpo del mundo. 


Hikes that show us



Walking in pause,
in rocks without a path 
and paths we must respect
for the continuation of your land.
Ours is the privilege to know
this known but hidden wilderness
this escape to your everyday life,
nature as one, not our average daily lie. 
Stepping in awe through each peculiar forest, wandering the tundra
fragile hikes on uneven ice,
melting before our eyes
singing the murmuring scream of change.
We travel on foot to discover
the body of the world. 

Y volar

 

Subimos a tus alas para sentirnos pájaros

para correr como huskies incansables

sobre la nieve veraniega.

Usamos nuestra humanidad 

para acoplarnos a tu hielo, a tu cielo.

Conseguimos los mayores avances

para hacernos menos humanos

más llenos de aire

más cerca del jadeo de la tierra

y el cantar

para la supervivencia 

de tu especie. 

And Flying

 

We step up to your wings to be birds

to run like tireless huskies

over this summer snow. 

We use our humanity

to link our bodies to your ice, to your sky.

We achieve our greatest advances

to become less human

more full of air

closer to the panting of the earth

and the singing 

of the survival 

of your species. 


Leaving the Camper

 

Windows open passages 

to animals otherwise unseen,

miles count our travels

as companionship begins-

the beginning of the middle

of a journey with no end,

and the unmarked paths of

bear country inviting you 

to unwelcome yourself in,

but visit our selves to meet. 

Dejando la Caravana

  

Ventanas abren pasajes

a animales de otra manera, invisibles,

kilómetros contando nuestros viajes

mientras comienza el convivir-

el comienzo del medio

de un trayecto sin fin,

y los caminos sin señas

del país de los osos invitándote 

a no darte la bienvenida,

pero a visitaros y a vosotros mismos 

conoceros. 




Winter Suit


You are wearing autumn's blouse

in this long summer month.

An August that surprises with snow

and nights slept under lost aurora lights.

Reflections of peace in lakes that confuse us with the sea

and the mystery of a glacial wind in times of dreams.

You hear your name in the silence, the call of the sun

in a Gulf that glimpses at each fables' salmon. 

You wore your habitual suit

in your glistening splendor that only shines

for those that walk to take-off, without a coat covering

each millenary mile. 


Galas Invernales

 

Llevas puesta la camisa del otoño

en este mes de pleno verano.

Un Agosto que sorprende con nieve

y noches dormidas bajo una aurora boreal perdida.

Reflejos de paz en lagos que confunden con el mar

y el misterio de un viento glaciar en épocas de soñar.

Oyes tu nombre en el silencio, la llamada del sol 

en un golfo que atisba los salmones de cada refrán.

Te pusiste el traje habitual

de tu esplendor reluciente que solo brilla 

para quien ande a despegar, sin el abrigo cubriendo

cada milenario kilómetro.

Civilizada

  

Lejos de todo:

entre cielos tan vastos como montañas,

y montañas tan ilimitadas como la noche;

Vidas que entienden el vivir

en mitad de su pelaje y el sobrevivir

de inviernos eternos, en tundra que conversa

con el viento

y garras selladas en el barro

como cálidas bienvenidas a los que no son sourdoughs;

Extranjeros en este terreno abierto

recordándonos 

cómo de salvajes podemos ser,

si paramos

a respirar la paz. 


Civilized

 

 Far from everything:

in between skies as vast as mountains,

and mountains as limitless as the night;

Lives that understand living 

in the midst of their fur and the survival 

of eternal winters, in tundra that converses

with the wind 

and claws stamped on the ground 

as warm greetings to non-sourdoughs;

Foreigners on this open land

reminding us 

how wild we can all be,

if we stop 

to breathe in the peace. 

It's (not) Alaska


I thought a single white existed

until I crossed your mountains and stepped on your ice

I thought I had understood immensity 

until my eyes could not see

the end of your forests and the beginning of nothingness.


So much I thought and so much was not,

learning of your humane savagery

and your culture hidden

in its openness to life. 



(no) Es Alaska

 


Pensé que existía un blanco 

hasta que cruce tus montañas y pise tus hielos

Pensé que había comprendido la inmensidad

hasta que mis ojos no consiguieron ver 

el final de tus bosques y el comienzo de la nada.


Tanto pensaba y tanto no fue,

aprendiendo de un salvajismo cuidado

y una cultura escondida

en su apertura a la vida. 

lunes, 26 de abril de 2021

Island in Me


Howling of wind

announcing new tides

friendly in its force 

so full of sand, sea filled with hope. 

Borrasca plácida

 

Pasamos los días entre el viento 

y mi cuerpo débil dejándose llevar,

cómo una vela que aún no sabe navegar.


Caminamos entre dunas abatidas

ellas también por el paso de la vida

moviendo su arena y dejándola caer

careando las mareas, dueñas de esta isla

y sus volcanes dormidos. 


Flotamos nuestras manos entre corrientes áridas,

ahí va la fuerza de mi mente, bañándose en brisa marina 

y enseñándome de nuevo a nadar. 

lunes, 12 de abril de 2021

Invisible Pain


Internal jabs waking up with symptoms that nobody sees

symptoms that I also don't share- but today I do-

Stories of my body that live within themselves,

their battles silent but ferocious,

their rhythms constant,

parts of me.

Living knowing that someday it'll be overcome, or not,

hope matters, but the result does not- 

It's the strength it gives me,

the cloak of invisibility over this other life

that walks up the slopes with me and celebrates all achieved by triple,

the empathy taught,

the constant encouragement, whispers alone between us two

when for an instant some part breathes and lets me dance in another reality.

Losing the parts of me with which I wish to part,

to see them come back between the shadows of silence,

noisy palpitations like scratchy echoes

between the veins of my head. 

Loyal companion, some days heavier, some days more subtle,

always by my side, I don't remember how to live without you,

but someday I'll say goodbye,

the only goodbye for which I have always been ready. 




Dolor Invisible

 

Despertar de pinchazos internos y síntomas que nadie ve

síntomas que tampoco cuento- pero hoy si- 

Historias de mi cuerpo que viven entre sí,

sus batallas silenciosas pero feroces,

sus ritmos constantes, 

partes de mi.

Vivir sabiendo que algún día venceré, o no,

la esperanza importa, pero el resultado da igual-

Es la fuerza que me da,

la capa de invisibilidad sobre esta otra vida

que sube las cuestas conmigo y celebra lo logrado por triple,

la empatía enseñada,

los ánimos constantes, susurros a solas entre nosotros dos

cuando por un instante alguna zona respira y me deja bailar en otra realidad.  

Perder las partes de mi con las que deseo partir,

para verlas volver entre las sombras del silencio,

palpitación de ruidos como ecos chirriantes

entre las venas de mi cabeza.

Fiel compañero, unos días más pesado, otras más sútil, 

siempre a mi lado, ya no recuerdo vivir sin ti,

pero algún día te dire adiós, 

el único adiós 

para el que siempre estuve preparada. 

jueves, 18 de marzo de 2021

Capitán de mis viajes

 

Entre los barcos hundidos 

y los mares repartidos, como fronteras sin nombre

va un barco siempre derecho 

entre las olas del mundo.

Su marinero constante, a los ideales del viento

dejando ser a los peces, que le acompañan sabiendo

no hay navegante más puro en su generosidad y cargo

no hay porvenir más dichoso,

que tripular en su barco. 

miércoles, 17 de marzo de 2021

Missing

 

Unknown smiles under the pucker of their brows,

unexpected plans with friends from other towns,

family reunions rid of fear for our elders,

planes that take me on a voyage to my siblings,

suitcases from a life of constant nomadic changes,

the instants postponed, delayed, lost

by a defiant pause,

uncovering our souls, covering our mouths

all 

so full of air. 



Echar de menos


Sonrisas desconocidas bajo ceños fruncidos,

planes inesperados con amigos de otros pueblos,

reuniones familiares sin miedo por los abuelos,

aviones que me llevan a viajar con mis hermanos,

maletas de una vida cambiante de nómada constante,

los instantes pospuestos, retrasados, perdidos

por una pausa desafiante, 

descubriendo nuestras almas, tapando nuestras bocas 

todas

tan llenas de aire. 



miércoles, 3 de marzo de 2021

Carrying me

Take me,

yes, you,

to an island where I can be alone,

with the noises of my mind cradled in the sea,

and the dreams of my feet,

undressing before the sand.

Take me,

yes, you,

To the horizons made of wind,

And the landscapes written in hills,

So I may find, between these legs of stone,

the honesty in my name. 




Llevándome a mi misma

 Llévame, 

si, tú,

A una isla donde este a solas,

Con el ruido de mi mente meciéndoselos en el mar

Y los sueños de mis pies 

Desnudándose ante la arena.

Llévame, 

si, tú

A los horizontes hechos de viento,

Y los paisajes escritos en monte,

Para que encuentre entre estas piernas de piedra

mi verdadero nombre. 

martes, 9 de febrero de 2021

Océano


Todo lo que insinúa el mar

se convierte, con el aliento de sus olas
en tu misma realidad

El ciclo del agua 
flotando en la húmedad 
de los que consiguieron creer,
dejándose llevar, sin parar de nadar-
las dos necesarias
para sobrevivir, vivir mas que sólo estar
y superar riendo las mareas

Todo lo que insinúa el mar
se puede ver en la arena simplemente 
tienes que fijarte 
en la espuma de sus nubes,
y en las estrellas de su orilla. 

Ocean

 

Everything insinuated by the sea

becomes, with the breath of its waves
your same reality 

The water cycle
floating in the humidity 
of those that were able to believe,
letting themselves go, without stopping their strokes-
both necessary
to survive, living more than just being
and each tide overcome in laughter

Everything insinuated by the sea
can be seen in the sand simply
look closely
in the foam of its clouds,
and the stars in its shore.