Páginas

sábado, 17 de febrero de 2018

Nunca Viajes Solo



Ruedas andantes de mi fé
reconstruída cada día y 
empacada hacia dentro,
en el alma de mi maleta curtida. 

Never Travel Alone



Rolling wheels of my faith
deconstructed everyday and 
packed within,
the soul of my weathered suitcase.

domingo, 11 de febrero de 2018

Donde


Un hogar es donde las paredes corren
con las memorias de colgar tu cuadro favorito,
desde cielos de ciudad colgando sus nubes, a casas de papel decoradas con piedras,
donde la cama se acuerda de tus ojos
llenos de risa
y sus noches de insomnio,
dunas de arena con rastros de tu sombra, tiendas de campaña oliendo a tus noches de montaña,
no donde dormiste y donde comiste,
pero donde amaste y sentiste
la vida botando entre el sillón y la cocina,
entre el banco del parque y el restaurante en la esquina;
Un hogar es donde las paredes corren
con las memorias de tu pasado penetrado,
sin importarle los disfraces de los planes
del futuro.


Where


Home is where the walls run
the memories of hanging your favorite art,
from city skies hanging their clouds, to paper homes decorated with stones,
where the bed remembers your eyes
full of laughs
and insomniac nights,
sand dunes tracking your body's shadow, tents smelling your mountain nights,
not where you slept and where fed,
but where you loved and felt
the life spring from couch to kitchen door,
from park bench to restaurant on the curb;
Home is where the walls run
the memories of your permeated past,
not minding the disguises of the future's plan.

jueves, 1 de febrero de 2018

Mi Reloj


Cambian las zonas horarias
y el olor del polvo en las casas,
se mojan los días y
secan las horas-
pero entre cada viaje, estás tú,
esperando en la paz
de tu sútil sonrisa,
barriendo mi tierra y discutiéndole a mi vida,
su manera de pasar el tiempo,
sin preámbulos ni alineamiento,
sin relojes que te midan;

luce el sol y la lluvia y
cada estación sin nombre,
para encontrarte siempre
en la compleja sencillez
de una nueva alba,
tirando de las riendas
de cada esclarecer,
y tú
como manilla astuta
abrazando mis segundos
y contemplando sus efímeros mundos.

My Clock


Time zones change,
as does the smell of each homes' dust,
days become wet,
and hours dry-
yet between each traveling minute, there you are,
waiting in the peace
of you subtle smile,
sweeping my land and arguing with my life,
its way of passing time,
without preamble or alignment,
without clocks to measure;

so shine the sun and the rain and
each season without name,
to always find you
in the complex simplicity
of a new dawn,
pulling the reins
of each morning,
and you,
like the astute watch-hand
come hugging my seconds,
and contemplate their effervescent worlds.