Páginas

sábado, 30 de julio de 2022

Árboles en la Costa

 


Kilómetros naranjas

y tus piernas sin cesar

listas para pensar

en esta inmensidad

de bosques llenos de islas

y suaves fiordos repletos de sus hojas.


Entre su madera descansas cada noche

soñando con este sol interminable

y la sútil belleza

de un país sin alardes de grandeza.


Andas por este silencio lleno

de soledad acompañada

y el verde de tus ojos libres

mezclándose con el infinito

de las ramas. 

Trees on the Coast

  

Orange kilometers

and your legs without pause

ready to think 

on the intensity 

of these forests filled with islands

and soft fjords abundant with their leaves.


Between its wood you rest each night

dreaming of this perpetual sun

and the subtle beauty

of a country without boasts of grandeur. 


You walk on this overflowing silence

of accompanied solitude

and the green of your liberated eyes 

weaving with the infinity

of each twisted branch. 

viernes, 15 de julio de 2022

Caminando Alto

  

Entre cada paso

presionando hacia la tierra

el barro acoge

el esfuerzo de seguir hacia delante

adentrándose en los paisajes salvajes de tus ideas

la meditación de estos árboles

arraigados en un verano que nunca duerme

estirándose hacia rayos de sol 

para sobrevivir

un invierno que apenas despierta


Entre mis pies

está la voz de un paisaje

que crece mas allá del mar

empujando gentilmente hacia arriba

pasada la brisa del tiempo;

mi cuerpo sin notar su sentir

pero pensando

junto a su crecer.


Walking Up

 

Between each step

pressing into the ground

the soil welcoming

the effort of going forth

into the wilderness of your thoughts

the meditation of these trees

grounded in a summer that never sleeps

reaching into sun-rays to survive

a winter that barely wakes 


Between my feet

is the voice of a land

growing past the sea

gently pushing upwards

past the breeze of time;

my body barely sensing it,

but thinking 

along with its rise.