martes, 26 de noviembre de 2019
Grand
Before you and before me,
you stood between infinity and color,
the wind furrowed between your rocks and the river gave its breath
to your incomparable splendor.
Before us and before them,
before frontiers and wonder,
you existed with your dust,
and the immensity of your rubble-
Without marked paths,
filled with flights without conquest,
you reigned without knowing it and belonged without showing so.
Grande
Antes que tu y antes que yo,
estabas entre infinito y color,
surcaba el viento tus rocas y daba el río su aliento
a tu incomparable esplendor.
Antes que nosotros y ellos,
antes de fronteras y asombros,
existías tu con tu polvo
y la inmensidad de los naturales escombros-
Sin caminos marcados,
lleno de vuelos sin conquista,
reinabas sin saberlo y pertenecías sin demostrarlo.
lunes, 4 de noviembre de 2019
Amanecer en Otoño
Oigo el cuchicheo de las hojas, llenando el silencio
con sus hablas de ancestros
murmurando bajo la pradera;
Un ciervo merodea la niebla,
su sigiloso paseo,
retumbando por los agujeros de los árboles.
Las gotas del rocío removiendo telarañas,
gozando de los helechos;
Mañana brumosa con olor a chimeneas de leña,
llevándome a colo por sus nubes,
desde este bosque extranjero al confort
de navidades en el salón de mis abuelos.
Condensación asentándose entre mi respiro y las
orejas alertas del venado, paso a paso
rebuscando entre los cálidos colores de
hojas acumuladas.
domingo, 3 de noviembre de 2019
Autumn Sunrise
I can hear the leaves chattering
of their ancestors whispering
beneath the pasture;
A stag meandering in the midst, his silence
echoed in the holes of the trees.
The rustle of dew drops among the spider
webs, dozed atop the ferns;
Hazed morning smelling
firewood chimneys, carrying me in its condensation
from this foreign wood
to the comfort of Christmas, in my grandparents living room.
Fog settling in
between my breath and a doe's alert ears, step by step
foraging between the warm colors of
gathered leaves.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)